Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Vie Protestante Réformée

  • : Refuge Protestant
  • Refuge Protestant
  • : Blog Protestant Réformé
  • Contact

  Ouvrez votre maison

à l'homme sans asile.

Soyez heureux de partager ;

ne maltraitez pas l'étranger qui,

rongé de chagrin, sur vos terres s'exile...

Bouchra Maurice 

  Croix Huguenote

par theme
Croix Huguenote

Vous pouvez retrouver

Refuge Protestant

sur

Facebook, Google +, Twitter

en cliquant sur l'un des trois liens 

ci dessous

Facebook suivi

Refuge Protestant Google +
Refuge Protestant sur Google +
Google plus Refuge Protestant

 

Twitter Refuge Protestant
23 juin 2017 5 23 /06 /juin /2017 15:00
Bienheureux l'homme se confiant en Dieu

Psaume 84

1 Combien sont aimables tes demeures, o Éternel des armées!

2 Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’ Éternel; mon cœur et ma chair crient après le Dieu vivant.

3 Le passereau même a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, ou elle a mis ses petits :... tes autels, Ô Éternel des armées ! Mon Roi et Mon Dieu !

4 Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison Te loueront sans cesse !

5 Bienheureux l'homme dont la force est en Toi, et ceux dans le cœur desquels sont les chemins frayés !

6 Passant par la vallée de Baca, ils en font une fontaine ; la pluie aussi la couvre de bénédictions.

7 Ils marchent de force en force, ils paraissent devant Dieu en Sion.

8 Éternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ; Dieu de Jacob ! prête l'oreille.

9 Toi, Notre bouclier ! - vois, Ô Dieu ! Et regarde la face de ton serviteur et de ta servante.

10 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille autres ailleurs. J'aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de Mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants.

11 Car l’Éternel Dieu est un Soleil et un Bouclier ; l’Éternel donnera la grâce et la gloire ; Il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.

12 Éternel des armées ! bienheureux l'homme qui se confie en Toi !

.

.

.

.

.

La source même des endroits n'engagent pas sur certains domaines Refuge Protestant du point de vue doctrinal ou autres, ces sources trouvées pour la connaissance de chants communs restent libres & responsables pour eux-mêmes de leur contenu et direction.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant - dans Chants Psaumes
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:58
Confie à Dieu ta route

la mélodie (Hans Leo Hassler) remonte à 1601. (O Haupt voll Blut und Wunden). Texte français de C.Dombre (1935)

.1.

Confie à Dieu ta route,

Dieu sait ce qu'il te faut ;

Jamais le moindre doute

Ne le prend en défaut.

Quand à travers l'espace

Il guide astres et vents,

Ne crois-tu pas qu'il trace

La route à ses enfants ?

.2.

Tout chemin qu'on t'impose

Peut devenir le sien ;

Chaque jour il dispose

De quelque autre moyen.

Il vient, tout est lumière ;

Il dit, tout est bienfait ;

Nul ne met de barrière

A ce que sa main fait.

.3.

Consens à lui remettre

Le poids de ton souci.

Il règne, il est le maître,

Maintenant et ici.

Captif, pendant tes veilles,

De vingt soins superflus,

Bientôt tu t'émerveilles

De voir qu'ils ne sont plus.

.4.

Bénis, ô Dieu, nos routes,

Nous les suivrons heureux,

Car toi qui nous écoutes,

Tu les sais, tu les veux.

Chemins riants ou sombres,

J'y marche par la foi :

Même au travers des ombres,

Ils conduisent à toi.

 

.

Chanté également avec les paroles ci-dessous

Confie à Dieu ta route, 
Tes vœux et tes travaux! 
Ne sois jamais en doute: 
Il sait ce qu'il te faut. 
S'il guide dans l'espace 
Les astres et les vents, 
C'est encor lui qui trace 
La route à ses enfants. 

---

Pour nous, le sort du monde 
Se perd dans les détours, 
Mais sa raison profonde 
Deviendra clair un jour. 
Alors viendra l'aurore, 
Nos yeux enfin verront 
Travaille et prie encore: 
Ces temps nouveaux viendront. 

---

Nos choix, nos préférences 
Nous ont souvent trompés. 
Un seul à connaissance 
De toute vérité: 
C'est toi, le Dieu suprême 
Dont le regard nous suit, 
Toi qui seras le même 
Demain comme aujourd'hui.

Auteur de la photo (Itinéraires Protestants)

.

.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:53
Love Everlasting (Gott ist die Liebe)

.

.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:50

cantique interprété

par la Mission Protestante Timothée

au temple d'Anduze.


Autrefois enfant de colère
J’ai sali Ton Précieux Nom.
Maintenant devant Toi Mon Père,
À genoux je demande pardon.

Refrain :
Je Te donne ma pauvre vie,
Oh Prends mon corps
Et Prends mon âme !
Ton Précieux Sang me purifie,
Tu as vaincu et Tu me rends vainqueur.

Le sombre orage se déchaîne,
Tout autour de moi est péché,
Mais Ton Grand Amour me ramène
À la croix où Tu T’es donné.

Maintenant Enfant de Lumière
Fortifie-moi par Ton Esprit,
Tu vois, je ne suis que poussière,
Sans Toi vaincu par l’ennemi.

Souviens-Toi de cette prière,
Étends sur moi Ta Forte Main,
Car sans Toi je ne peux rien faire,
Seigneur, Trace-moi Ton Chemin.
 
 

 

 

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:35
Christian hymns : Did You Think to Pray ?

 

 

 

Avant que nous n'ayons quitté notre chambre ce matin, avons nous pensé à prier ? Au nom de Christ notre Sauveur, avons nous poursuivi en justice pour aimer la faveur comme un bouclier aujourd'hui ? Oh, la prière changera la nuit en jour ; ainsi quand la vie semble sombre et lugubre, n'oublions pas de prier. Lorsque nous nous sommes trouvés en grande tentation, avons nous pensé à prier ? Par Son amour mourant et mérite, avons nous réclamé  son Esprit Saint pour notre guide et présence tout le long du jour ? Quand notre coeur a été rempli de la colère, avons nous pensé à prier ? Avons nous supplié pour la grâce, mon frère, que nous pourrions pardonner n'importe qui aurait traversé notre voie ?  Quand les essais douloureux nous ont trouvés, avons nous pensé à prier ? Quand notre âme a été inclinée dans le chagrin, le Baume de Gilead nous a  t il fait emprunter les portes du jour ?


Ere you left your room this morning,
Did you think to pray  ?
In the name of Christ our Savior,
Did you sue for loving favor,
As a shield today ?



Refrain :

Oh, how praying rests the weary !
Prayer will change the night to day ;
So when life seems dark and dreary,
Don’t forget to pray.

 

 

When you met with great temptation,

Did you think to pray ?

By His dying love and merit,

Did you claim the Holy Spirit

As your guide and stay ?

 

 

When your heart was filled with anger,

Did you think to pray ?

Did you plead for grace, my brother,

That you might forgive another

Who had crossed your way ?

 

 

When sore trials came upon you,

Did you think to pray ?

When your soul was bowed in sorrow,

Balm of Gilead did you borrow

At the gates of day ?

 

 

Bible Refuge Protestant

Croix Huguenote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La source même des endroits n'engagent pas sur certains domaines Refuge Protestant du point de vue doctrinal ou autres, ces sources trouvées pour la connaissance de chants communs restent libres & responsables pour eux-mêmes de leur contenu et direction.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant - dans Chants
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:34
Les Psaumes Huguenots

La version instrumentale pour luth de ces prières chantées jusqu'à nos jours dans les temples protestants français avait disparu ; son manuscrit, rescapé des guerres de religion et de nombreuses persécutions, a été retrouvé il y a quelques années seulement.

Les sept pièces sélectionnées ici, renvoyant aux sept jours de la Création, adaptées pour la guitare par Marcelo de la Puebla, font partie des plus connues et des plus représentatives du genre : chant de louange, d'espoir, de fraternité, d'aspiration à la paix et à la justice déterminé par les nombreuses meurtrissures endurées, similaires à celles des Hébreux conduits sur les chemins de l'Exode.

 

Bonne écoute

 

7 PSAUMES HUGUENOTS


Psaume 92, O que c´est chose belle
Psaume 68, Que Dieu se montre seulement
Psaume 128, Dieu bénit ceux qui l´aiment
Psaume 77, L´âme de douleur atteinte
Psaume 47, Frappez dans vos mains
Psaume 137, Assis au bord du fleuve à Babylone
Psaume 150, Dans son temple louez Dieu

.

.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:33
Hymne Luthérien : Notre Sauveur, de nouveau à Votre Cher Nom (Savior, Again to Thy Dear Name)
  
 Notre Sauveur, de nouveau à Votre Cher Nom 
 nous levons d'un commun accord notre hymne. 
 Accordez-nous Votre Paix, avec Vous a commencé, 
 avec Vous finira, le jour ; gardez nous
  les lèvres du péché, les coeurs de la honte, 
 cela dans cette maison qui a fait appel à Votre nom.
  Accordez-nous Votre paix, Seigneur, à travers la nuit venant; 
 tournez Vous pour nous son obscurité dans la lumière. 
 Du mal et du danger gardent Vos enfants libres, 
 pour sombre et clair sont tous les deux à Vous, 
 accordez-nous Votre paix partout dans notre vie terrestre, 
 Votre baume dans le chagrin et Votre séjour dans le conflit. 
 Amen,
  
 

Bible

Croix Huguenote

 
1  Savior, again to Thy dear name we raise 
  With one accord our parting hymn of praise. 
  Onse more we bless Thee ere our worship cease, 
  Then, lowly bending, wait Thy word peace. 
  2. 
  Grant us Thy peace upon our homeward way;
  With Thee began, with Thee shall end, the day;
  Guard Thou the lips from sin, the hearts from shame,
  That in this house have called upon Thy name. 
  3. 
  Grant us Thy peace, Lord, through the coming night;
  Turn Thou for us its darkness into light.
  From harm and danger keep Thy children free,
  For dark and light are both alike to Thee. 
  4. 
  Grant us Thy peace throughout our earthly life,
  Our balm in sorrow and our stay in strife;
  Then, when Thy voice shall bid our conflict cease,
  Call us, O Lord, to Thine eternal peace. 
 
   The Lutheran Hymnal Hymn #47 / Text: Psalm 110:2 / 
  Author: John Ellerton, 1866 / Composer: Edward J. Hopkins, 1869

 

Martin Luther

 

 

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant - dans Chants
commenter cet article
29 avril 2017 6 29 /04 /avril /2017 05:51
Prends ma main dans la tienne Seigneur

 

Cantique de confiance face aux difficultés de la vie.

Mélodie de Friedrich Silcher

(1842, So nimm denn meine Hände).

 

 

 

Bible (133)

Croix Huguenote






























La source même des endroits n'engagent pas sur certains domaines Refuge protestant du point de vue doctrinal ou autres, ces sources trouvées pour la connaissance de chants communs restent libres & responsables pour eux-mêmes de leur contenu et direction.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant - dans Chants
commenter cet article
30 mars 2017 4 30 /03 /mars /2017 16:03

.

.

Ô Dieu, Mon Guide et Ma Lumière, Prenez ma main et Conduisez-moi sur le chemin de la vie de jour en jour. Sans Votre Grâce et Faveur je serai égaré, alors, Prenez ma main Ô Mon Sauveur et Montrez moi la voie. Ô Dieu, lorsque la tempête fait rage, je n'ai pas peur. Ô Rocher des âges, avec Vous à proximité, doucement Protégé par Vous je n'ai peur à Vos côtés d'aucun ennemi, Votre Douce Main me guidant, en paix je veux être. Ô Dieu, lorsque les ombres s'allongent et la nuit est venue, je sais que Vous renforcerez mes pas vers la Maison, et rien ne peut m'empêcher Ô Bienheureux Ami à Vos Côtés ! Alors, Ô Dieu, Mon Guide et Ma Lumière, Prenez ma main et Conduisez moi jusqu'à la fin. Amen,

 

Saisis ma main craintive
Et conduis-moi ;
Fais que toujours je vive
Plus près de Toi.
Sans Toi, Mon Tendre Père,
Pour me guider,
Je ne sais sur la terre
Comment marcher.

Que Ta Main me dispense
Joie ou douleur,
Paisible en Ta Présence
Garde mon cœur ;
En Toi pour toute chose,
Se confiant,
A Tes Pieds se repose
Ton faible enfant.

Quand la nuit la plus noire
Te voilerait,
Ton bras jusqu'à la gloire
Me porterait.
Saisis ma main craintive,
Et Conduis-moi :
Fais que toujours je vive
Plus près de Toi !

 

 

 

Chant que l'on peut retrouver dans "Choeurs & Cantiques" et "A Toi la Gloire",

.

So nimm denn meine Hände und führe mich
Bis an mein selig Ende und ewiglich !
Ich kann allein nicht gehen, nicht einen Schritt ;
Wo Du wirst gehn und stehen, da nimm mich mit.

O take my hand and lead me, my Guide, my Light,
My path is rough and narrow in life's dark night.
Your hand will safely hold me through night and day,
You are my true companion, O with me stay.

You cover me with mercy and cleanse my heart,
Your goodness fills my being in every part.
And with Your hand to guide me I'm not alone.
Your presence lights my pathway until I'm at Home.

As step by step we travel to reach the goal,
Our songs of faith will echo and feed my soul.
So take my hand and lead me until I see
The heav'n where You receive me eternally.

.

.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant - dans Chants
commenter cet article
17 mars 2017 5 17 /03 /mars /2017 15:04

Liliya Gaysina (soprano), Nadiya Zelyankova (soprano), Yulia Mikkonen (alt), Andrey Krasavin (tenor), Anton Tutnov (bass), Anastasia Braudo (organ), Alexander Gulin (cello), Leonid Bakulin (double bass)Moscou 17.10.2013

Jésus, ma joie, mon pâturage du coeur, Jésus, mon ornement, ah combien de temps, combien de temps restera mon coeur rempli d'anxiété et de nostalgie pour vous !

Agneau de Dieu, en dehors de vous il n'y a rien de plus cher pour moi.

Sous votre protection je suis libre contre les attaques de tous mes ennemis.

Que satan me piste, que mon ennemi soit exaspéré, Jésus se tient près moi.

Même s'il y a le tonnerre et la foudre, même si le péché et l'enfer sèment la terreur.

Jésus me protège.

Rage, Monde peuvent attaquer, je suis ici à chanter en paix sécurisé.

La Puissance de Dieu prend soin de moi ; terre et abîme doivent se taire quand bien même ils grondent.

Loin de tous les trésors ! Vous êtes ma joie, Jésus, ma joie !!! 

Loin avec les honneurs vides, je ne vais pas vous écouter, demeure inconnu pour moi !

Misère, détresse, affliction, honte et mort, même si je dois endurer beaucoup de souffrances, rien ne me fera séparer de Jésus.

Bonne nuit existence, exquise choisie par le monde, vous ne me plaisez pas.

Bonne nuit péchés, restez loin derrière moi.

Ne venez pas plus à la lumière !

Bonne nuit fierté et splendeur !

une fois pour toutes ! Vie dissolue et existence du péché je vous souhaite bonne nuit !

Pour ceux qui aiment Dieu, même leurs afflictions deviennent pure douceur.

Même si je dois ici supporter mépris et dérision, même dans la souffrance, vous restez Jésus ma joie !!! 

 

 

 

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
14 mars 2017 2 14 /03 /mars /2017 18:22

.

Mélodie : Johann Crüger (1653), révision et harmonisation par Johann Sebastien Bach (Jesu, meine Freude). Texte français : Henri Capieu

ô Jésus, Mon Frère,

Ma Joie, ma Lumière,

Au fond de ma vie,

Ta Présence est Douce,

Comme un flot de source,

Un chant dans la nuit.

Jésus, Prince de la Vie,

Tout le temps et tout l'espace

Brillent de Ta Grâce.

Au temps de l'épreuve,

Que ma joie demeure,

Ô Jésus, en Toi.

Dans le bonheur même,

Que Ton Nom devienne,

La plus haute joie.

Jésus, Mon Frère et Mon Roi,

Toi l'Espoir, Toi le Mystère,

La Paix de la terre.

Ô Jésus qui m'aimes,

Ta Parole sème,

Sur moi tant de dons ;

Seule Ta Présence

Met dans dans Ton Silence

Un désir profond.

Jésus, je salue Ton Nom,

En Toi, Jésus, à toute heure,

Que ma joie demeure.

 

 

.

.

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article
4 mars 2017 6 04 /03 /mars /2017 21:51

J'ai entendu la voix de Jésus dire : "Viens à Moi et repose Toi, dépose fatigué, pose ta tête sur Ma Poitrine." Je suis venu à Jésus comme j'étais, fatigué, fatigué et triste. J'ai trouvé en Lui un lieu de repos et Il m'a rendu heureux. J'ai entendu la voix de Jésus dire : "Voici Je donne librement l'eau de la vie ; assoiffé descend, bois et vis." Je suis venu à Jésus, et j'ai bu de cette source vivifiante. Ma soif fut éteinte, mon âme revigoré, et maintenant je vis en Lui. J'ai entendu la voie de Jésus dire : "Je suis La Lumière de ce monde sombre. Regarde vers Moi ; ton matin se lèvera et tout ton jour sera brillant". J'ai regardé vers Jésus, et j'ai trouvé en Lui Mon Etoile, Mon Soleil ; et dans cette Lumière de la Vie je marcherai jusqu'à ce que les jours de marche sur terre soient terminés.

 

Hymne Luthérien

I heard the voice of Jésus say

 

 

I heard the voice of Jesus say,
‘Come unto Me and rest;
Lay down, thou weary one, lay down
Thy head upon My breast.’
I came to Jesus as I was,
Weary, and worn, and sad;
I found in Him a resting-place,
And He has made me glad.

I heard the voice of Jesus say,
‘Behold, I freely give
The living water; thirsty one,
Stoop down, and drink, and live.’
I came to Jesus, and I drank
Of that life-giving stream;
My thirst was quenched, my soul revived,
And now I live in Him.

I heard the voice of Jesus say,
‘I am this dark world’s Light;
Look unto Me, thy morn shall rise,
And all thy day be bright.’
I looked to Jesus, and I found
In Him, my Star, my Sun;
And in that light of life I’ll walk
Till travelling days are done.

 

Horatius Bonar,

1808-1899

 

Repost 0
Published by Refuge Protestant Refuge Protestant, - dans Chants
commenter cet article

Album Refuge Protestant

Alors que nous étions encore sans Force,
Jésus au temps marqué par Dieu,
est mort pour nous
sauver et délivrer
 (La Bible)

Croix Huguenote

  Une femme oublie-t-elle

l'enfant qu'elle allaite?

... Quand elle l'oublierait,

Moi je ne t'oublierai point.

Voici, je t'ai gravée sur mes mains

Esaïe 49.16

Croix Huguenote 

par theme

 

Google-Translate-English to French  drapeau-israel.gif   Traduire français en ItalianTraduire français en SpanishGoogle-Translate-English to Japanese BETA Traduire français en Arabic Traduire français en PortugueseTraduire français en Arabic Traduire français en Czech Traduire français en danish  Traduire français en Finnish Traduire français en German Traduire français en Greek Traduire français en Hindi  Traduire français en Korean BETAGoogle-Translate-Chinese (Simplified) BETA Traduire français en Croatian Traduire français en NorwegianTraduire français en Arabic Traduire français en Polish  Traduire français en Romanian Traduire français en Russian Traduire français en Russian BETA   Traduire français en SwedishTraduire français en Dutch