Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Vie Protestante Réformée

  • : Refuge Protestant
  • : Blog Protestant Réformé
  • Contact

Jean Calvin

"Puisque Dieu, par conséquent, nous justifie par la Médiation du Christ, Il nous Acquitte, non pas par l'aveu de notre innocence personnelle, mais par une imputation de la justice ; de sorte que nous, qui sommes injustes en nous-mêmes, sommes considérés comme Justes en Jésus Christ."

 Nombres visites
depuis sa création
 
191 394

  Ouvrez votre maison

à l'homme sans asile.

Soyez heureux de partager ;

ne maltraitez pas l'étranger qui,

rongé de chagrin, sur vos terres s'exile...

BM

  Croix Huguenote

par theme
Croix Huguenote

Vous pouvez retrouver

Refuge Protestant

sur

Facebook, Pinterest, Twitter

en cliquant sur l'un des trois liens 

ci dessous

 

Facebook suivi

Refuge Protestant Pinterest
Twitter Refuge Protestant
27 mars 2024 3 27 /03 /mars /2024 20:07
Psautier de Genève : Psaume 8. Ô notre Dieu, tout bon, tout adorable

Psaume 8.

Ô notre Dieu, tout bon, tout adorable 

Prophétie de Jésus-Christ.

Psautier de Genève

 

Croix Protestante

 

Mis sur l’air du Psautier genevois et arrangée pour instruments contemporains. Avec des paroles du Livre de louange des Églises réformées canadiennes.

1.

Ô notre Dieu, tout bon, tout adorable,
Que ton saint nom est grand et redoutable!
Ta gloire éclate en ces terrestres lieux,
Ta majesté s’élève sur les cieux.

2.
Le tendre enfant encore à la mamelle,
Prêche à nos yeux ta puissance éternelle:
Sa faible voix confond l’impiété,
Et du méchant condamne la fierté.
 
3.
Quand loin du bruit, en te rendant hommage,
Seul, de tes doigts je contemple l’ouvrage,
Les cieux, la lune, et les astres brillants,
Que ta sagesse a placés en leurs rangs;
 
4.
Je dis alors, ô Majesté suprême,
Qu’est l’homme en soi, le fils de l’homme même,
Que ta bonté daigne s’en souvenir,
Le visiter encore et le bénir?
 
PAUSE
 
5.
Tu l’as un peu fait moindre que les anges
Qui, dans le ciel, célèbrent tes louanges;
Tu l’as aussi d’éclat environné,
Comblé de gloire, et d’honneur couronné.
 
6.
Tu l’as fait roi sur ces œuvres si belles
Que tu formas de tes mains immortelles;
Tes ordres saints ont, sans exception,
Mis sous ses pieds tout en sujétion.
 
7.
Tous les troupeaux qui cherchent les montagnes,
Le gros bétail qui pait dans les campagnes,
Les animaux des déserts et des bois,
Portent son joug, ou tremblent à sa voix.
 
8.
Et Les oiseaux qui volent et qui chantent,
Et les poissons qui par troupes fréquentent
Fleuves, étangs, et les profondes mers,
Tout est sous lui dans ce vaste univers.
 
9.
Ô notre Dieu, tout bon, tout adorable,
Que ton saint nom est grand et redoutable!
Ta gloire éclate en ces terrestres lieux,
Ta majesté s’élève sur les cieux.
 
Psautier de Genève (1729)
Huguenot Cross

 

Psaume 8

---

Éternel, notre Seigneur !

Que ton nom est magnifique sur toute la terre !

Ta majesté s’élève au-dessus des cieux.

Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle

Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires,

Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.

Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains,

La lune et les étoiles que tu as créées :

Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui ?

Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu,

Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.

Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains,

Tu as tout mis sous ses pieds,

Les brebis comme les bœufs,

Et les animaux des champs,

Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,

Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

Éternel, notre Seigneur !

Que ton nom est magnifique sur toute la terre !

Psaume 8 (Psautier de Genève)

 

Source

Psautier de Genève

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

.

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

.

La source même des endroits n'engagent pas sur certains domaines Refuge Protestant du point de vue doctrinal ou autres, ces sources trouvées pour la connaissance de chants communs restent libres & responsables pour eux-mêmes de leur contenu et direction.

Partager cet article
Repost0
20 janvier 2024 6 20 /01 /janvier /2024 20:36
Martin Luther et les Psaumes

 Le chant des psaumes en langue vernaculaire, qu’il soit individuel, familial ou communautaire (dans le cadre du culte), a sans aucun doute été un marqueur de l’identité protestante depuis la Réforme du seizième siècle.  Foi et Vie Réformées a déjà publié des extraits de la Préface de Jean Calvin au recueil des psaumes publié à Genève en 1543 en conclusion d’un article sur la préparation, l’impression et la diffusion du Psautier de 1562 (cliquer ici).

De son côté Martin Luther écrivait ce magnifique texte dans la préface au psautier allemand (1531-1545) :

Tout chrétien, qui veut prier et se recueillir, devrait se servir du Psautier.  Il serait bon que tout chrétien se familiarisât à tel point avec lui, qu’il le sache par cœur, mot à mot, et puisse en citer, en toute circonstance, un passage approprié.  Car, en vérité, tout ce qu’un cœur pieux désire exprimer en une prière, il le trouve formulé dans les Psaumes d’une façon si parfaite et si émouvante, qu’aucun homme ne saurait mieux le dire.  Le Psautier nous enseigne et nous console précisément par la prière.  Il s’accorde au « Notre Père » et le « Notre Père » se retrouve en lui d’une façon si parfaite que l’un nous sert à comprendre l’autre et que les deux rendent le même son.

Ce qui donne la plus grande valeur à ces paroles, c’est qu’elles sont prononcées en présence de Dieu et lui sont adressées : de là leur sérieux et leur vie.  Car, quand on parle aux hommes de ces choses, le cœur est moins engagé, il y a moins de flamme, de vie et d’insistance.  C’est pourquoi le Psautier est le livre de chevet de tous les saints et chacun y trouve, en toutes circonstances, des prières et des paroles qui s’adaptent à son cas et correspondent à tel point à ses besoins qu’elles semblent avoir été écrites uniquement pour lui, et qu’il ne saurait en formuler, en trouver, en souhaiter de meilleures.  Cela nous sert à acquérir la certitude que, quand ces paroles nous plaisent et répondent à nos propres sentiments, nous sommes réellement dans la communion des saints, qui ont éprouvé ce que nous-mêmes nous expérimentons, parce que leur chant s’accorde avec le nôtre…

En résumé, si tu veux un tableau vraiment vivant et coloré de la sainte Église chrétienne, prends en main un Psautier et tu verras dans un miroir parfait ce qu’est la chrétienté. Tu y apprendras aussi à te connaître réellement toi-même, de même que Dieu et toutes les créatures.

Notre Seigneur, qui nous a enseigné à prier les Psaumes et l’Oraison dominicale, et qui nous les a donnés, veuille aussi nous accorder un esprit de prière, afin que nous priions avec joie et avec une foi réelle, fermement et sans cesse ; car nous en avons besoin.  C’est ainsi qu’il l’a ordonné, et c’est ce qu’il attend de nous.  Qu’il soit loué, honoré et béni à jamais : Amen.

 

Bible Refuge Protestant
Croix Huguenote

 

 

 

 

Source :

Foi et Vie Réformées

 Foi & Vie Réformées

 (Louange et prière, psaumes, chorals, cantiques, répons adoptés par les Églises évangéliques de France et de Belgique, 1964.)

 

 

 

Pour un accès aisé au Psautier de Genève (versions de 1587, 1729 et 1998)

consultez le site : 

https://psautierdegeneve.blogspot.com/

Psautier de Genève

 

Partager cet article
Repost0
3 juin 2022 5 03 /06 /juin /2022 19:24
Poème - Pasteur Laurent Drelincourt (1625 -1680) - Sur le Fils Éternel de Dieu

Sur l’aile de ma foi, jusqu’au cieux transposé,
Grand Dieu, je vois ton Fils dans sa grandeur immense,
Engendré dans ton sein, sans avoir pris naissance ;
Et vivant avec toi, de tout éternité.

Je le vois ton égal, en force, en majesté,
Joint à toi par nature et le même en essence,
Distingué, toutefois, quant à la subsistance ;
Mais sans éloignement et sans diversité.

Étroite liaison ! Ineffable mystère !
Le Père dans le Fils, et le Fils dans le Père,
Sont unis, sans mélange, inséparablement.

De leur sainte union la merveille est extrême,
Toute image à l'objet ressemble seulement,
Mais l'image de Dieu, dans son Fils, c'est Dieu-même.

 

 

Pasteur Laurent Drelincourt

Laurent Drelincourt,

Pasteur Protestant Français (1625-1680)

Fils du Pasteur Charles Drelincourt

 

Sonnets Chrétiens sur divers sujets. Sonnet III.

Notes de l'auteur : 

2Dieu de Dieu; Lumière de Lumière; vrai Dieu du vrai Dieu; Fils unique de Dieu; non fait, mais engendré; et par qui toutes choses ont été faite. Consubstanciel, coéternel, et coégal au Père, disent au 4e siècle les conciles de Nicée et de Constantinople.

9. Les théologiens grecs on nommé « périchorèse » cette union ineffable.

 

Bible Protestante
(Auteur de la photo : Itinéraires Protestants)
Croix Huguenote

Source : Pensées Huguenotes 365

Partager cet article
Repost0

Charles Spurgeon

" J'avoue que je donnerais à peine un penny pour tout salut que je pourrais perdre. La vie éternelle est la chose dont nous avons besoin, la Vie de Dieu, qui ne peut jamais changer ou être enlevée de nous, et c'est ce qui est donné à toutes celles et ceux qui croient en Jésus Christ."

Car, lorsque que nous étions
encore sans force,
Christ, au temps marqué,
est mort pour des impies
 (Romains 5-6)

Croix Huguenote

  Une femme oublie-t-elle

l'enfant qu'elle allaite ?

... Quand elle l'oublierait,

Moi je ne t'oublierai point.

Voici, je t'ai gravée sur mes mains

Esaïe 49.16

Croix Huguenote 

par theme

 

Google-Translate-English to French  drapeau-israel.gif   Traduire français en ItalianTraduire français en SpanishGoogle-Translate-English to Japanese BETA Traduire français en Arabic Traduire français en PortugueseTraduire français en Arabic Traduire français en Czech Traduire français en danish  Traduire français en Finnish Traduire français en German Traduire français en Greek Traduire français en Hindi  Traduire français en Korean BETAGoogle-Translate-Chinese (Simplified) BETA Traduire français en Croatian Traduire français en NorwegianTraduire français en Arabic Traduire français en Polish  Traduire français en Romanian Traduire français en Russian Traduire français en Russian BETA   Traduire français en SwedishTraduire français en Dutch