Refuge Protestant
vous souhaite
un joyeux Noël !
Que Dieu bénisse
chacune et chacun
d'entre vous.
Ô Dieu ! Produis dans nos cœurs les dispositions que tu demandes pour nous présenter devant toi, pour participer aux gages de ton amour, et pour entrer dans ta communion, afin que nous puissions recevoir dans ta Bethléhem la consolation que nous attendons de ta bonté, et qu'avec les bergers, nous nous en retournions dans nos maisons en te glorifiant sur la terre, comme nous te glorifierons dans le ciel. Amen,
Infant Holy / Silent Night · R.C. Sproul / ℗ 2009 Ligonier Released on: 2008-10-24 Producer : Dan Goeller Producer : Heidi Goeller
Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, et la domination reposera sur son épaule ; on l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu Puissant, Père Eternel, Prince de la Paix .
Le choeur "For unto us a child is born", n° 12 de la première partie du Messie HWV 56 de G.F. Haendel (1685-1759), composé en trois semaines seulement (du 22 août au 12 septembre 1741). Le livret du Messie est essentiellement constitué de textes bibliques. Le choeur "for unto us a child is given" provient de l'Ancien Testament, il s'agit de la prophétie d'Ésaïe sur la venue du Messie (chapitre 9 verset 5): "Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, et la souveraineté reposera sur son épaule: on l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.
L'air "Rejoice greatly, o daughter of Zion" pour soprano coloratura, extrait du Messie de GF Haendel (n° 18 de la 1e partie), les paroles proviennent du livre du prophète Zacharie dans l'Ancien Testament (9:9) : "Sois transportée d'allégresse, fille de Sion! Lance des clameurs, fille de Jérusalem! Voici ton roi, il vient vers toi; il est juste et victorieux, il est humble et monté sur un âne, sur un ânon, le petit d'une ânesse." Ces paroles messianiques sont citées dans l'évangile selon Matthieu lors de l'entrée de Jésus à Jérusalem, monté sur un ânon (chapitre 21:4-5), raison pour laquelle elles figurent dans le livret du Messie de Haendel.
Joy to the World / O Come, All Ye Faithful · R.C. Sproul / ℗ 2009 Ligonier Released on: 2008-10-24 Producer : Dan Goeller Producer : Heidi Goeller
Que te dirai-je, mon Seigneur et mon Dieu, après tant de grâces que tu m'as faites aujourd'hui, mes yeux ont vu ton salut, que tu as préparé devant la face de tous les peuples, la lumière des nations, la gloire d'Israël; laisse maintenant aller ton serviteur. Il est vrai que je n'ai pas vu des yeux de mon corps avec Siméon, le Sauveur que tu nous as donné, et je ne l'ai pas tenu entre mes bras comme ce saint homme; mais je l'ai vu des yeux de mon esprit et de ma foi; non seulement j'ai contemplé les sacrés signes de son corps et de son sang, et je les ai tenus entre mes mains; mais j'ai embrassé par ma foi ce divin Rédempteur, et je l'ai logé dans mon cœur.
Je me jette à tes pieds, mon Seigneur et mon Dieu! tout pénétré de tes bienfaits, et ne pouvant trouver des paroles assez fortes pour te marquer ma reconnaissance, j'emprunterai aujourd'hui le cantique des anges, et me joignant avec ces armées célestes, qui firent retentir les vallées de Bethléhem de leur voix; je dirai: Gloire soit à Dieu aux lieux très-hauts; paix sur la terre, et envers les hommes bonne volonté. Gloire soit à Dieu, Père Éternel ! qui nous as donné ton cher Fils; à toi, Seigneur Jésus ! qui t'es donné toi-même à nous; à toi, Esprit Saint ! qui as conçu et formé le corps de notre Sauveur.
commenter cet article …