Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Vie Protestante Réformée

  • : Refuge Protestant
  • : Blog Protestant Réformé
  • Contact

Jean Calvin

"Puisque Dieu, par conséquent, nous justifie par la Médiation du Christ, Il nous Acquitte, non pas par l'aveu de notre innocence personnelle, mais par une imputation de la justice ; de sorte que nous, qui sommes injustes en nous-mêmes, sommes considérés comme Justes en Jésus Christ."

 Nombres visites
depuis sa création
 
182 472

  Ouvrez votre maison

à l'homme sans asile.

Soyez heureux de partager ;

ne maltraitez pas l'étranger qui,

rongé de chagrin, sur vos terres s'exile...

B. M.

  Croix Huguenote

par theme
Croix Huguenote

Vous pouvez retrouver

Refuge Protestant

sur

Facebook, Pinterest, Twitter

en cliquant sur l'un des trois liens 

ci dessous

 

Facebook suivi

Refuge Protestant Pinterest
Twitter Refuge Protestant
11 juin 2017 7 11 /06 /juin /2017 16:58
Confie à Dieu ta route

la mélodie (Hans Leo Hassler) remonte à 1601. (O Haupt voll Blut und Wunden). Texte français de C.Dombre (1935)

.1.

Confie à Dieu ta route,

Dieu sait ce qu'il te faut ;

Jamais le moindre doute

Ne le prend en défaut.

Quand à travers l'espace

Il guide astres et vents,

Ne crois-tu pas qu'il trace

La route à ses enfants ?

.2.

Tout chemin qu'on t'impose

Peut devenir le sien ;

Chaque jour il dispose

De quelque autre moyen.

Il vient, tout est lumière ;

Il dit, tout est bienfait ;

Nul ne met de barrière

A ce que sa main fait.

.3.

Consens à lui remettre

Le poids de ton souci.

Il règne, il est le maître,

Maintenant et ici.

Captif, pendant tes veilles,

De vingt soins superflus,

Bientôt tu t'émerveilles

De voir qu'ils ne sont plus.

.4.

Bénis, ô Dieu, nos routes,

Nous les suivrons heureux,

Car toi qui nous écoutes,

Tu les sais, tu les veux.

Chemins riants ou sombres,

J'y marche par la foi :

Même au travers des ombres,

Ils conduisent à toi.

 

.

Chanté également avec les paroles ci-dessous
Confie à Dieu ta route, 
Tes vœux et tes travaux! 
Ne sois jamais en doute: 
Il sait ce qu'il te faut. 
S'il guide dans l'espace 
Les astres et les vents, 
C'est encor lui qui trace 
La route à ses enfants. 

---

Pour nous, le sort du monde 
Se perd dans les détours, 
Mais sa raison profonde 
Deviendra clair un jour. 
Alors viendra l'aurore, 
Nos yeux enfin verront 
Travaille et prie encore: 
Ces temps nouveaux viendront. 

---

Nos choix, nos préférences 
Nous ont souvent trompés. 
Un seul à connaissance 
De toute vérité: 
C'est toi, le Dieu suprême 
Dont le regard nous suit, 
Toi qui seras le même 
Demain comme aujourd'hui.

Auteur de la photo (Itinéraires Protestants)

.

.

Partager cet article
Repost0

commentaires

Charles Spurgeon

" J'avoue que je donnerais à peine un penny pour tout salut que je pourrais perdre. La vie éternelle est la chose dont nous avons besoin, la Vie de Dieu, qui ne peut jamais changer ou être enlevée de nous, et c'est ce qui est donné à toutes celles et ceux qui croient en Jésus Christ."

Car, lorsque que nous étions
encore sans force,
Christ, au temps marqué,
est mort pour des impies
 (Romains 5-6)

Croix Huguenote

  Une femme oublie-t-elle

l'enfant qu'elle allaite ?

... Quand elle l'oublierait,

Moi je ne t'oublierai point.

Voici, je t'ai gravée sur mes mains

Esaïe 49.16

Croix Huguenote 

par theme

 

Google-Translate-English to French  drapeau-israel.gif   Traduire français en ItalianTraduire français en SpanishGoogle-Translate-English to Japanese BETA Traduire français en Arabic Traduire français en PortugueseTraduire français en Arabic Traduire français en Czech Traduire français en danish  Traduire français en Finnish Traduire français en German Traduire français en Greek Traduire français en Hindi  Traduire français en Korean BETAGoogle-Translate-Chinese (Simplified) BETA Traduire français en Croatian Traduire français en NorwegianTraduire français en Arabic Traduire français en Polish  Traduire français en Romanian Traduire français en Russian Traduire français en Russian BETA   Traduire français en SwedishTraduire français en Dutch